Zkoumáš a znáš mě, Hospodine (Žalm 139)

Číslo

Je to příjemná myšlenka, že mě Hospodin zkoumá a zná? To záleží na tom, jak se na to díváme. A jak se díváme sami na sebe. Náš žalmista má z toho smíšené pocity a podobně to cítil i anglický básník Francis Thompson, když si v básni Nebeský ohař představoval Hospodina jako loveckého psa. Žalmistovi to připadá, jako by ho Bůh pronásledoval, stále ho pozoroval. „Kde jsi, Adame?“ slyší volat Hospodina, když se schovává v křoví. Je jako Jonáš na útěku. Ať se vrtne kamkoli – na nebe či do podsvětí –, není mu to nic platné. Ať je den, nebo noc, Bůh si ho vždycky a všude najde. Co mu jenom chce? Proč se na něj tak lepí? Proč ho nenechá na pokoji?

Hospodine, ty mě zkoumáš a znáš,
víš o mně, ať sedím, nebo stojím,
rozumíš zdaleka i mému myšlení,
všech mých cest povědom jsi bez omýlení
,
ty do mě vidíš, ať chodím, nebo ležím,
kamkoli vykročím, nic ti není skryto.
Dříve než pomyslím slovo na jazyk vzíti,
ty o tom, Pane, víš, nic nelze utajiti,
zezadu, zepředu mě obkličuješ,
odevšad ruka tvá na mě doléhá.
Co všechno o mně víš! Divit se nestačím,
je to nad mé chápání.

Cožpak se dá prchnout před tvým duchem,
utéci před tvou tváří?
I kdybych na nebe vystoupil, ty jsi tam,
i kdybych si ustlal v říši mrtvých, ty jsi tam též.
Vzal-li bych k létání i jitřní záře křídla,
abych při nejdalším moři hledal si bydla:
i tam by mne stihla pravice tvá božská,
neb ty obkličuješ i místa zámořská.

A kdybych řekl: „Tak ať mě skryje tma,“
temnota noci mě světlem zalije,
neboť před tebou tma není tmou,
před tebou noc je jasná jako den,
před tebou tma a světlo rovny jsou.

Jestliže však Boží světlo proniká tmu, ve které jsi vyhledával úkryt, pak jeho světlo prozařuje i temnoty, které jsi nevyhledával, naopak, přepadly tě a zahalily proti tvé vůli. Což je myšlenka, která přináší útěchu. A neplatí to snad ještě více, pokud tě Boží láska dostihla už předem? Dávno předtím, než jsi spatřil světlo světa, když jsi ještě rostl v temnotách matčina lůna?

Tys vytvořil mé srdce a mé ledví,
v životě mé matky jsi mě utkal.
Děkuji ti, že jsi mě tak podivuhodně stvořil,
obdivuji tvé skutky,
má duše o nich dobře ví.
Ani jedná má kost ti nezůstala skryta,
když jsem byl v skrytosti tvořen,
když jsem byl hněten v zemských hlubinách.
Když jsem byl v zárodku, tvé oči mě viděly,
ve tvé knize byly zapsány všechny dny mého života,
dřív než jediný z nich nastal.

Tvé myšlenky mě převyšují, Bože,
nesmírný je jejich počet,
nemohu je sečíst, je jich více,
než písku na břehu mořském,
a i kdybych je všechny spočítal,
stále bych o tobě nevěděl nic.

Básník se vyznává ze své oddanosti, navěky chce milovat svého Pána, sloužit mu jako věrný služebník. Jenže slova, jimiž tuto svou touhu vyjadřuje, jsou šokující: proklíná bezbožníky a prohlašuje, že je nenávidí. Nenávistí přímo hoří:

Kéž bys, ó Bože, zahubil bezbožníky,
zahladil ty, kdo prolévají krev!
Ústa mají plná zbožných slov,
a přitom berou nadarmo tvé jméno.
Cožpak nemám, Pane, nenávidět ty, kdo nenávidí tebe?
Nemám si ošklivit ty, kdo se proti tobě bouří?
Nenávidím je, nenávistí planu,
nepřátelé tví jsou navěky i mými nepřáteli.

Nenávist v očích žalmisty není vždycky nectností, láska není vždycky ctností. Žalmista ovšem neříká: „Což nemám nenávidět ty, kdo nenávidí?“, nýbrž „…ty, kdo nenávidí tebe“. Nenávist a láska jsou pro něj dvě strany jedné mince, jedněch dějin a jednoho přístupu k těmto dějinám. Ten, kdo doopravdy miluje, nenávidí „bezbožné“, nenávidí lid, který – ať věřící, ať nevěřící – se odpoutal od Boha; který se kvůli zisku nezastaví před ničím; který strojí záhubu svým bližním i celému světu. Takové milovat – toť pro básníka hanba, a nenávidět – ctnost.

„Nositel nenávisti“ musí být ovšem zvlášť obezřetný. Stejně jako náš básník. Ten si totiž uvědomuje, že než bys řekl švec, nenávist tě navede na špatnou cestu. Kolik nenávisti vězí i v tvé vlastní duši! A tak v závěru žalmu slyšíme podobná slova jako na začátku, jenže teď vyznívají jinak; to, co jsme zpočátku vnímali jako hrozbu („zkoumáš a znáš mě, Hospodine“), se proměňuje v modlitbu:

Vyzpytuj mne, Bože, a poznej má myšlení;
zkus mne, chodím-li já dle tvého zalíbení;
bludnými cestami nedej mi choditi;
rač mne ustavičně cestou svou voditi!

Překladatelský dodatek

Ze šesti dílů série Povídá se… vyšlo zatím v českém překladu pět – jeden věnovaný Tóře, dva PřednímZadním Prorokům, a dva Novému zákonu. Ukázka pochází z připravovaného překladu posledního dílu, jenž obsahuje vybrané pasáže ze starozákonních Spisů – Žalmů, Přísloví a dalších mudroslovných, prorockých či kronikářských děl. O písmácké práci Nico ter Lindena (1936–2018) jsme v Protestantu psali již vícekrát, nyní chceme na třech poznámkách k jeho výkladu Žalmu 139 naznačit, v čem se odlišuje od běžné představy o biblické „parafrázi“.

Z bohaté tradice nizozemského biblického překladu si autor nevybírá jediný základní text. Pokud bychom očekávali, že se ve svém převyprávění pro moderního člověka obrátí k některému překladu z novější doby, budeme překvapeni jak často sahá po kalvínsky orientovaném překladu Statenvertaling (1637) – analogicky proto i my při hledání nejlepšího výrazu často listujeme Kralickou biblí.

Autor nečerpá pouze z Písma, ale i z rozmanitých literárních projevů, které jsou Písmem inspirovány. Seznamuje nás jakoby mimochodem s moderními básněmi (viz Nebeský ohař v ukázce) nebo se starší i novější písňovou tvorbou – ať už je to nizozemská hymna Wilhelmus (1572), nebo fenomenální počin Komise pro přebásnění žalmů z poloviny 20. století, které předsedal K. H. Miskotte a ve které básníci a skladatelé zvučných jmen – Martinus Nijhoff, Willem Barnard, Ad den Besten a další – spojili své síly a dali žalmům a mnoha dalším písním novou podobu: prosté, ale nikoli triviální texty a rytmicky přehledné, nekomplikované nápěvy; písňový poklad shromážděný zejména v ekumenickém zpěvníku Liedboek voor de kerken (1973), jemuž se dnešní verze českého Evangelického zpěvníku (2021) zdaleka nevyrovná. – Přímé i nepřímé odkazy na biblicky orientovanou tvorbu, jimiž je autorův text prosycen, se pokoušíme tlumočit jednak narážkami na písně z okruhu civilní interpretace víry (srv. Pavel Keřkovský, Spiritualita v post-sekulární epoše, Pt 7/2022), jednak připomínkou starších písní, z nichž některé jsou bohužel zachovány už jen ve starší verzi Evangelického zpěvníku (1979) – to je i případ Žalmu 139 (EZ 164, nápěv J. A. Cramer 1796, text Samuel Tomášik 1842; v naší ukázce viz pasáže zvýrazněné kurzivou).

Poslední poznámka se týká problematických žalmových pasáží vyjadřujících odpor a nenávist k nepřátelům. Na rozdíl od běžných parafrází se jim autor nevyhýbá, ale poctivě je tlumočí. Nenávist není zakázána, je však třeba se s ní odpovědně teologicky vyrovnat. „Žalm je voláním k Bohu, mocným křikem bezmocných, kteří se pokoušejí doufat v Boha, i když se zdá, že není důvod k naději. Je vášnivým pokusem svědčit o skrytém a zjevujícím se Bohu uprostřed pochybností a temnoty. Právě proto by měl zůstat součástí naší modlitby.“ (Petr Chalupa, „Postihni je svou bouří! (Ž 83)“, in: Martin Prudký a kol., Obtížné oddíly biblické poezie a moudrosti, Praha 2020, str. 82.) – Poslední odstavce výkladu v ukázce ukazují, že i nesnadné pasáže jsou integrální součástí celku a jako takové otevírají dveře k překvapivě osobnímu, naléhavému apelu: Nenávidíš nepřátele? Budiž, ale potom usilovně zkoumej sám sebe, aby ti nenávist nepřerostla přes hlavu. Poznej sám sebe – a když to nedovedeš, obrať se k Bohu; svěř se v modlitbě tomu, který tě zná lépe, než ty sám. – O Bohu jako o tom, kdo člověka vede cestou osobního zpytování, zpívá výše zmíněný Tomášik (nutno však dodat, že právě on ve svém přebásnění Žalmu 139 pasáž o nenávisti k nepřátelům vynechává).

Jan A. Dus